本段为 : 墨子 · 号令 篇

【原文】

安国之道,道任地始,地得其任则功成,地不得其任则劳而无功。人亦如此,备不先具者无以安主,吏卒民多心不一者,皆在其将长,诸行赏罚及有治者,必出于王公。数使人行劳赐守边城关塞、备蛮夷之劳苦者,举②其守卒之财用有余、不足,地形之当守边者,其器备常多者。边县邑视其树木恶则少用,田不辟,少食,无大屋草盖,少用桑。多财,民好食。为内牒③,内行栈,置器备其上,城上吏、卒、养,皆为舍道内,各当其隔部。养什二人,为符者曰养吏一人,辨护诸门。门者及有守禁者皆无令无事者得稽留止其旁,不从令者戮。敌人但至,千丈之城,必郭迎之,主人利。不尽千丈者勿迎也,视敌之居曲众少而应之,此守城之大体也。其不在此中者,皆心术与人事参之。凡守城者以亟伤敌为上,其延日持久以待救之至,明④于守者也,不⑤能此,乃能守城。

【注释】

① 《号令》是墨子研究城池防守方法的重要篇章之一。全篇带有综合性质,但主要讲述种种军纪、法规、禁令、人员布防和处置的种种具体原则和方法。

② 举:汇报,报告。

③ “牒”应作“堞”,矮墙。

④ “明”前衍出一“不”字。

⑤ “不”应作“必”。

【翻译】

保卫国家安全的途径从利用地理条件开始,地理条件能充分利用就能成功,地理条件不能得到充分利用就会劳而无功。人也是如此,不预先准备好就无法使国主安定,官吏、士兵和百姓不能齐心协力,责任在于将领和官长,所有的赏赐和处罚以及治罪,都应以王公的名义来确定。要多派人慰劳赏赐那些镇守边城、边关和边塞防备蛮夷而又劳苦的将士,视察后报告哪些镇守将帅的军费是有余或者不足,哪些地形应该派兵据守,他们的武器装备应经常保持充足。对于边境地区的州县城市,树木生长不好就要少用木材,土地没有开垦就要节约粮食,没有大屋和草屋的地方就要少砍桑树。经济富裕的地区,老百姓讲究吃喝。城内要构筑矮墙和行栈,城墙上要装置武器装备,守城的头目、士兵、炊事人员都要在城内各自的所属营区安排住宅,每十个人一个炊事员,掌管符信凭证的养吏一人,监察守护各城门,不要让无公事的人在守门人以及担任警察任务的人的旁边逗留,不听从命令的人可以杀掉。每当敌人攻来,城邑在千丈以上的大城,一定要在城市郊区迎战敌人,守城一方才有利;城邑不够千丈的中小城市,不要出城迎敌,但要根据敌人的多少灵活应战,这些都是防守城池的大体原则。以上没有提到的,就根据心术智谋和人事策划两方面的情况权衡处理。所有守城的一方都以迅速歼灭敌人为上策,如果拖延持久,等到敌人的援兵到来,这是不懂得守城的方法,能懂得这些道理才能守城。

元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!