【原文】
守城之法,敌去邑百里以上,城将如今尽召五官及百长,以富人重室之亲,舍之官府,谨令信人守卫之,谨密为故。
及傅城,守城将营无下三百人。四面四门之将,必选择之有功劳之臣及死事之后重者,从卒各百人。门将并守他门,他门之上,必夹为高楼,使善射者居焉。女郭、冯垣一人。一人守之,使重室子。
【翻译】
守城的方法还有:敌人在离城百里之外的时候,守城将领就要把所有的官吏、小军官以及富人、贵戚的亲眷全部集中起来,让他们住到官府里,谨慎地派自己可靠的部下保卫他们,越谨慎机密越好。
等到敌人开始爬城墙强攻的时候,守城将领所在兵营的士兵不得少于三百人。东西南北四个城门的将领一定要选择立过军功,以及为君王和国事效过死力而获得较高荣誉和官职的人担任,每人可带兵一百人。每一方城门的将领如果兼守其他城门,就必须在另一城门上建立起高楼,派善于射箭的士兵守在里面。城上矮墙、冯垣一个一个排列起士兵守护着。让贵家子弟来守。