【原文】
且夫天子之有也。辟之无以异乎国君、诸侯之有四境之内也。今国君、诸侯之有四境之内也,夫岂欲其臣国、万民之相为不利哉!今若处大国则攻小国,处大家则乱小家,欲以此求赏誉,终不可得,诛罚必至矣。夫天之有也,将无已异此。今若处大国则攻小国,处大都则伐小都,欲以此求福禄于天,福禄终不得,而祸祟必至矣。然有所不为天之所欲,而为天之所不欲,则夫天亦且不为人之所欲,而为人之所不欲矣。人之所不欲者,何也?曰:疾病祸祟也。若己不为天之所欲,而为天之所不欲,是率天下之万民以从事乎祸祟之中也。故古者圣王明知天鬼之所福,而辟①天鬼之所憎,以求兴天下之利,而除天下之害。是以天之为寒热也节,四时调,阴阳雨露也时,五谷孰②,六畜遂,疾菑、戾疫、凶饥则不至。是故子墨子曰:“今天下之君子,中实将欲遵道利民,本察仁义之本,天意不可不慎也。”
【注释】
① “辟”通“避”。
② “孰”通“熟”。
【翻译】
天子拥有整个天下,就好像国君、诸侯拥有四境之内一样没有分别。现在国君、诸侯拥有四境之内,难道希望他的臣下、民众互相做出不利的事吗?现在若是处于大国地位的攻打小国,处于大家族地位的攻打小家族,想要以此来求取赏赐和赞誉,终究是不可能得到的,而诛戮惩罚则必然会降临。而上天拥有天下,将跟这个情形没有分别。现在若是处在大国地位就攻打小国,处在大都地位就攻打小都,想要以此来向上天求得福禄,福禄终究是得不到的,而祸殃则必然降临。既然这样,如果人不做上天所希望的事,而做上天所不希望的事,那么上天也将不做人所希望的事,而做人所不希望的事。人所不希望的是什么呢?是疾病和灾祸。如果自己不做上天所希望的,而做上天所不希望的,这是率领天下的百姓,陷入灾祸之中。所以古时的圣王,明白地知道上天、鬼神所喜欢的事,而避免做上天、鬼神所憎恶的事,以追求兴天下之利,而除天下之害。所以上天安排寒热合节,四时调顺,阴阳雨露合乎时令,五谷按时成熟,六畜成长,而疾病、灾祸、瘟疫凶饥不至。所以墨子说道:“现在天下的君子,如果内心确实希望遵循圣道、利于人民,考察仁义的根本,对天意是不可不顺从的!”