【原文】
鲁祝①以一豚祭,而求百福于鬼神。子墨子闻之曰:“是不可。今施人薄而望人厚,则人唯恐其有赐于己也。今以一豚祭,而求百福于鬼神,唯恐其以牛羊祀也。古者圣王事鬼神,祭而已矣。今以豚祭而求百福,则其富不如其贫也。”
彭轻生子曰:“往者可知,来者不可知。”子墨子曰:“籍设而亲在百里之外,则遇难焉,期以一日也,及②之则生,不及则死。今有固车良马于此,又有奴马③四隅之轮于此,使子择焉,子将何乘?”对曰:“乘良马固车,可以速至。”子墨子曰:“焉在矣来④!”
【注释】
① 祝:司祭人。
② 及:抵达。
③ 奴马:驽马。
④ 此句应作“焉在不知来”。
【翻译】
鲁国的司祭人用一头小猪祭祀,向鬼神求百福。墨子听到了说:“这样做不行。现在你给人的东西很微薄,却希望从人家那得到很多,那么,别人就只怕你有东西再赐给他们了。现在用一头小猪祭祀,却向鬼神求百福,那么,鬼神就只怕你再用牛羊祭祀了。古代圣王侍奉鬼神,只是祭祀罢了。现在用小猪祭祀,却向鬼神求降百福,与其祭品丰富,还不如贫乏的好。”
彭轻生子说:“过去的事情可以知道,未来的事情不可以知道。”墨子说:“假设你的父母亲在百里之外的地方,即将遇到灾难,只有一天的期限,你要能赶到那里,他们就能活下来,赶不到,他们就会死。现在这里有坚固的车子和骏马,同时又有驽马和四方形轮子的车,让你选择,你将选择哪一种呢?”彭轻生子回答说:“乘坐骏马拉的坚固的车子,可以很快到达。”墨子说:“怎能断言未来的事不可知呢?”