【原文】
子墨子南游于楚,见楚献惠王,献惠王以老辞,使穆贺见子墨子。子墨子说穆贺,穆贺大说①,谓子墨子曰:“子之言则成②善矣!而君王,之大王也,毋乃曰‘贱人之所为’,而不用乎?”子墨子曰:“唯其可行。譬若药然,草之本,天子食之以顺其疾,岂曰‘一草之本’而不食哉?今农夫入其税于大人,大人为酒醴粢盛,以祭上帝鬼神,岂曰‘贱人之所为’,而不享哉?故虽贱人也,上比之农,下比之药,曾③不若一草之本乎?且主君亦尝闻汤之说乎?昔者汤将往见伊尹,令彭氏之子御,彭氏之子半道而问曰:‘君将何之?’汤曰:‘将往见伊尹。’彭氏之子曰:‘伊尹,之贱人也。若君欲见之,亦令召问焉,彼受赐矣。’汤曰:‘非女④所知也。今有药此,食之则耳加聪,目加明,则吾必说而强食之。今夫伊尹之于我国也,譬之良医善药也。而子不欲我见伊尹,是子不欲吾善也。’因下彭氏之子,不使御。彼苟然,然后可也。”
【注释】
① 说:通“悦”。
② 成:通“诚”,确实。
③ 曾:难道。
④ 女:通“汝”。
【翻译】
墨子南游到了楚国,去见楚惠王,楚惠王以自己年老为借口推辞了,并派穆贺来会见墨子。墨子向穆贺游说,穆贺非常高兴,对墨子说:“你的主张确实好啊!但是君王,是天下的大王,恐怕他会认为这‘是维护下等人的理论’,而不加采用吧?”墨子答道:“只要它是可行的。比如药一样,一把草根,天子吃了它用以治愈自己的疾病,难道会认为‘是一把草根’而不吃吗?现在农民缴纳租税给贵族大人,贵族大人们酿美酒、做祭品,用来祭祀上天鬼神,难道会认为这是‘低贱之人所缴的赋税’而不享用吗?因此,即使是低贱之人,上与农夫比较,下与草药比较,难道还不如一把草根吗?况且您也曾听说过商汤的传说吧?从前商汤去见伊尹,让彭氏的儿子给自己驾车,彭氏之子半路上问商汤说:‘您要到哪儿去呢?’商汤答道:‘我将去见伊尹。’彭氏之子说:‘伊尹,只不过是低贱之人。如果您一定要见他,只要下令召见来问他,这对他来说就已经蒙受恩赐了!’商汤说:‘这不是你所知道的。如果现在这里有一种药,吃了它,耳朵会更加灵敏,眼睛会更加明亮,那么我必定会高兴地尽力吃药。现在伊尹对于我们国家,就好比是良医好药。而你却不想让我见伊尹,这是你不想让我好啊!’于是叫彭氏的儿子下去,不让他驾车了。如果楚惠王能像商汤这样,那么,楚国就大有希望了。”