本段为 : 墨子 · 备梯 篇

【原文】

县火,四尺一钩樴。五步一灶,灶门有炉炭。令适人尽入,煇火烧门,县火次之。出载而立,其广终队。两载之间一火,皆立而待鼓而然①火,即具发之。适人除火而复攻,县火复下,适人甚病,故引兵而去,则令我死士左右出穴门击遗②师,令贲士、主将皆听城鼓之音而出,又听城鼓之音而入。因素出兵施伏,夜半城上四面鼓噪,适人必或③,有此必破军杀将。以白衣为服,以号相得,若此,则云梯之攻败矣。

【注释】

① 然:通“燃”。

② 遗:读为“溃”,溃败。

③ 或:犹“惑”,惊惑。

【翻译】

城上悬挂的火,叫悬火,每隔四尺设置一个挂火具的钩樴。五步设一口灶,灶门堆放炉炭。等敌人全部进入就放火烧门,接着将悬火往下投。作战器具排列的宽度与敌人进攻的范围一致。两个作战器械之间设置一个悬火,管悬火的士兵,一律站在悬火旁等待出击的鼓声。鼓声一响,就点燃悬火,敌人接近随即投放。敌人如将悬火打灭,就再次进攻,如此反复多次,敌人必定疲惫不堪,因此就会领兵而去,敌人一旦退出,就命令敢死队从左右出穴门追击溃逃之敌,但勇士和主将务必依照城上的鼓声从城内出去或退入城内。又趁着多次出兵时布置埋伏,半夜三更时城上四面击鼓呐喊,敌人必定惊疑失措,伏兵乘机能攻破敌军军营,擒杀敌军首领。但要用白衣做军服,凭口令相互联络。这样一来,用云梯的攻城方法就被破解了。

元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0