【原文】
敌以东方来,迎之东坛,坛高八尺,堂密八②;年八十者八人,主祭青旗;青神长八尺者八,弩八,八发而止;将服必青,其牲以鸡。敌以南方来,迎之南坛,坛高七尺,堂密七;年七十者七人,主祭;赤旗、赤神长七尺者七,弩七,七发而止;将服必赤,其牲以狗。敌以西方来,迎之西坛,坛高九尺,堂密九;年九十者九人,主祭;白旗、素神长九尺者九,弩九,九发而止;将服必白,其牲以羊。敌以北方来,迎之北坛,坛高六尺,堂密六;年六十者六人,主祭;墨旗、黑神长六尺者六,弩六,六发而止;将服必黑,其牲以彘。从外宅诸名大祠,灵巫或祷焉,给祷牲③。
【注释】
① 《迎敌祠》是墨子探讨城池防守方法的篇章之一。它主要讲述迎敌前的各种祭祀规则,对巫师卜师的态度,誓师形式以及各级官吏、将士的职守和有关布防问题。
② 堂密八:宽深也为八尺。
③ 祷牲:祭祀祈祷的祭品。
【翻译】
敌人从东方来,就在东方的祭坛上迎祭神灵,坛高八尺,宽深也各八尺;年龄八十岁的老人八个,主持祭青旗的仪式,安排八位八尺高的东方神,弓箭手八个,每个弓箭手射出八支箭;将领的服装一定要是青色的,用鸡作祭品。敌人从南方来,就在南方的祭坛上迎祭神灵,坛高七尺,宽深也各七尺;安排七个年龄七十的人主持祭赤旗的仪式;准备七尺高的南方赤神七尊,弓箭手七个,每人发射七支箭;将领的军服一定要是赤色的,用狗作祭品。敌人从西方来,就在西边的祭坛迎祭神坛高九尺,宽深也各为九尺;九个年龄九十岁的人主持祭白旗的仪式;九尺高的西方白神九尊,九个弓箭手每人发射九支箭;将领的军服一定要是白色的,用羊作祭品。敌人从北方来,就在北方的祭坛上迎祭神灵,祭坛高六尺,宽深各为六尺;由六位年龄六十岁的人主持祭黑旗的仪式;高六尺的北方黑神六尊,六个弓箭手每人各发六支箭;将领的军服一律为黑色,用猪作祭品。从外面所有有名的大祠堂起,灵验的巫师可能在那里祈祷神灵,要供给他们祭品。