本段为 : 墨子 · 修身 篇

【原文】

是故先王之治也,必察迩①来远②,君子察迩而迩修者也。见不修行,见毁,而反③之身者也,此以怨省而行修矣。谮慝④之言,无入之耳;批扞⑤之声,无出之口;杀伤人之孩⑥,无存之心,虽有诋讦⑦之民,无所依⑧矣。故君子力事日彊,愿欲日逾,设壮日盛。君子之道也:贫则见廉⑩,富则见义,生则见爱,死则见哀;四行者不可虚假,反之身者也。藏于心者无以竭爱⑩;动于身者无以竭恭;出于口者无以竭驯。畅之四支,接之肌肤,华发隳颠,而犹弗舍者,其唯圣人乎!

【注释】

① 迩:近,左右。

② 来远:引来远方之人。

③ 反:反省。

④ 谮慝(zèn tè):诽谤陷害。

⑤ 批扞(hàn):诋毁,批驳。

⑥ 孩:为“刻”之误,残酷,残暴。

⑦ 诋讦(jié):诋毁、攻击他人。

⑧ 依:凭借,效仿。

⑩ 见廉:表现为廉洁。见,同“现”。

⑩ 无以竭爱:无止境的爱。

【翻译】

因此古代的圣王治理天下,一定要先明察左右,而后方能招徕远方的人。君子能够明察左右的人以提高自己的修养。由于道德修养不够而行为受到批评的,去自我反省,因此,人们的怨气少而自身品行的修养也提高了。(对于)谗言恶语的话,不用去听,攻击他人的话,不要去说,残害人的念头,不要放在心里。那么,喜欢诋毁、攻击他人的人,也就无计可施了。因此君子每天勤勉地做事,志向也日益远大,功业也日益兴盛。君子的:贫穷时能够廉洁自守,富足时能够表现道义,对众生者表示出无限的爱心,对死者表现出无比的哀痛。这四种不是可以伪装出来的,而是必须自身所具备的。蕴藏在内心的是无限的慈爱,体现在身体上的,是无尽的谦恭,嘴上说的,都是文雅之词。这种修养应贯穿于全身,直到白头如雪,仍然持之以恒,达到这种境界的大概只有圣人吧。

元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0