【原文】
今者,其所以寡人之道多。其使民劳,其籍敛厚,民财不足、冻饿死者,不可胜数也。且大人惟毋兴师,以攻伐邻国,久者终年,速者数月,男女久不相见,此所以寡人之道也。与居处不安,饮食不时,作疾病死者,有与侵就 橐①,攻城野战死者,不可胜数。此不令者所以寡人之道、数术②而起与?圣人为政特无此,不③圣人为政,其所以众人之道亦数术而起与?
故子墨子曰:“去无用之费,圣王之道,天下之大利也。”
【注释】
① “侵就 橐”应作“侵掠俘虏”。
② 数术:许多手段、方法。
③ “不”为“夫”字之误,发语词。
【翻译】
然而现在执政的人,他们用来减少人口的办法倒是多得很。他们使百姓劳苦,他们搜刮聚敛,人民群众因财用不足而冻死、饿死的,不计其数。而且大人们兴师动众去攻打邻国,时间长的经年累月,短的也有数月,男女夫妇很久不能相见,这也是使人口减少的一大原因。再加上生活不安定,饮食不按时,因生病而死的,还有因遭敌入侵,遇上伏击,以及攻城野战而导致死亡的,也是不计其数。这些不都是不善于当权者所造成人口减少的缘故吗?而圣人施政,则完全没有这个情况,圣人施政,用以使人口增多的措施也很多。
所以墨子说:“去掉那些不必要的开支,这就是圣王的道理,这是大大有益于天下的事情啊。”