本段为 : 墨子 · 非命(中) 篇

【原文】

然胡不尝考之圣王之事?古之圣王,举①孝子而劝之事亲,尊贤良而劝之为善,发宪布令以教诲,明赏罚以劝沮②。若此,则乱者可使治,而危者可使安矣。若以为不然,昔者桀之所乱,汤治之;纣之所乱,武王治之。此世不渝③而民不改,上变政而民易教,其在汤、武则治,其在桀、纣则乱。安危治乱,在上之发政也,则岂可谓有命哉!夫曰有命云者,亦不然矣。

【注释】

① 举:推选,举用。

② 沮:制止。

③ 渝:更换。

【翻译】

那么为什么不试着考察圣王之事来呢?古时圣王,举拔孝子,鼓励事奉双亲,尊重贤良,鼓励做善事,颁发宪令以教诲人民,赏罚严明而用以奖善惩恶。这样,就可以治理混乱,使危险转为安宁。如果认为不是这样,那么古时候,夏桀统治的混乱的社会,商汤却治理了;商纣王统治的混乱的社会,周武王却治理了。这个世界不变,人民不变,君王改变了政令,人民就容易教导了,在商汤、周武王时国家就得到治理,在夏桀、商纣王时国家则变得混乱。国家的安危治乱,在于领导人的政治导向,哪里可以说是由命运决定的呢?所以有人说世界上有命运呀,根本就不是那么回事。

元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0