本段为 : 墨子 · 备高临 篇

【原文】

备临以连弩之车,杖大方一方一尺①,长称城之薄厚。两轴三轮,轮居筐中,重下上筐。左右旁二植,左右有衡植,衡植左右皆圜内,内径四寸。左右缚弩②皆于植,以弦钩弦,至于大弦。弩臂前后与筐齐,筐高八尺,弩轴去下筐三尺五寸。连弩机郭同③铜,一石三十钧,引弦鹿长奴④。筐大三围半,左右有钩距,方三寸,轮厚尺二寸,钩距臂博尺四寸,厚七寸,长六尺。横臂齐筐外,蚤尺五寸,有距,搏六寸,厚三寸,长如筐有仪,有诎胜,可上下,为武重一石,以材大围五寸。矢长十尺,以绳[生僻字][生僻字]矢端,如如戈⑤射,以磨廘⑥卷收。矢高弩臂三尺,用弩无数,出人⑦六十枚,用小矢无留。十人主此车。遂具寇,为高楼以射道⑧,城上以荅罗矢。

【注释】

① “尺”字前疑重“方一”二字。

② 弩:弓箭。

③ “同”字应作“用”。

④ 引弦鹿长奴:用辘轳收引弓弦。“长奴”应作“卢收”。

⑤ “戈”应作“弋”。

⑥ “磨”应作“磿”。

⑦ “人”应作“入”。

⑧ “道”应作“适”,敌人。

【翻译】

还可以使用一种连弩车来对付筑高台居高临下的进攻,制造这种车的木材,大小要一尺见方,长度与城墙厚度相当。两根车轴,三个轮子,轮子装在车厢当中,车厢上下两个,重心在车厢的下部,上边车厢只是个筐。车子的左右两旁各做两根立柱,左右还做有横梁两根,横梁的左右两头都是圆榫头,榫头直径四寸。把有柄的箭都捆在左右两边的柱子上,弓弦相钩,连到大弦上。弓把前后与车厢齐平,车厢高度为八尺,弓轴距下面的车厢三尺五寸。连弩的“机括”用铜做成,重一百五十斤,用辘轳收引弓弦。车厢周长为三围半,左右两边装有“钩距”,“钩距”三寸见方,车轮厚一尺二寸,钩距臂宽一尺四寸,厚七寸,长六尺。横臂与车厢外缘齐平,臂端一尺五寸的地方装有叫作“距”的横柄,柄宽六寸,厚三寸,长度与车厢相同,还装有一种瞄准仪,有出入时可以上下伸缩调整,再用大小一围五寸的木料做一个弩床,床重一百二十斤。箭长十尺,箭尾用绳子拴住,就像用细丝绳系住射空中飞鸟用的箭一样,便于将箭收回来,只是这里用辘轳卷收而已。箭比弩臂高出三尺,用箭没有固定数,但至少要保证出入有六十枚,小箭就不必收回了。像这样的连弩车,十个人掌管一辆。

为了顺利地抵御敌人的进攻,筑了高楼来射击敌人,还得在城上用草编织成厚厚的遮掩物来遮挡和收取敌方射来的箭。

元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0