本段为 : 墨子 · 非攻(下) 篇

【原文】

则夫好攻伐之君又饰其说,曰:“我非以金玉、子女、壤地为不足也,我欲以义名立于,以德求诸侯也。”子墨子曰:“今若有能以义名立于,以德求诸侯者,天下之服,可立而待也。”夫天下处攻伐久矣,譬若傅①子之为马然。今若有能信效,先利天下诸侯者,大国之不义也,则同忧之;大国之攻小国也,则同救之;小国城郭之不全也,必使修之;布粟之绝,则委之②;币帛不足,则共之。以此效③大国,则小国之君说。人劳我逸,则我甲兵强。宽以惠,缓易急,民必移,易攻伐以治我国,攻必倍。量我师举之费,以争④诸侯之毙,则必可得而序⑤利焉。督以正,义其名,必务宽吾众,信吾师,以此授⑥诸侯之师,则天下无敌矣,其为⑦下不可胜数也。此天下之利,而王公大人不知而用,则此可谓不知利天下之巨务矣。

是故子墨子曰:“今且天下之王公大人士君子,中情将欲求兴天下之利,除天下之害,当若繁为攻伐,此实天下之巨害也。今欲为仁义,求为上士,尚欲中圣王之道,下欲中国家百姓之利,故当若‘非攻’之为说,而将不可不察者,此也!”

【注释】

① “傅”当为“孺”。

② “之”为“乏”字之误。

③ 效:较量,报复。

④ “争”为“竫”字之误,安抚,安定。

⑤ “序”为“厚”字之误。

⑥ “授”为“援”字之误,援助。

⑦ “其为”之后脱“利天”二字。

【翻译】

但是喜好攻伐的国君又辩饰其说道:“我不是因为我的金玉、子女、土地不足,而是想使义名立于天下,想用德来使天下诸侯归顺我啊。”墨子说:“现在如果真有以义名立于天下,用德使天下诸侯归顺的人,那么让天下的人服从他,真是可以指日可待了。”因为天下人受攻战之苦真是太久了,这就像小孩把竹竿当作马骑一样。现在若有能先以义以利天下诸侯的,凡是大国有不义的行为,大家共同考虑怎么对付它;大国攻打小国,大家就一起去援助;小国的城郭不完整,一定让他修理好;布匹粮食不足的,大家一起接济他;货币不足的,大家去帮助他。以此与大国周旋,那么小国的君主一定会高兴。别人劳顿而我安逸,则我的兵力就会加强。宽厚而恩惠,以从容取代急迫,民心必定归附,改变攻伐之心来治理我们的国家,功效必定加倍。计算我们兴师的费用,以安抚诸侯的疲敝,那么一定能获得厚利了。以正道行世,立义名于天下,务必宽待我们的民众,用诚信取信于我们的军队,用这样的军队去援助诸侯小国的军队,那将是无敌于天下了。这是天下最大的好事,但王公大人不知道去利用,那么可以说是不知道什么是有利于天下的最紧急的事情了。

所以墨子说:“现在天下的王公大人士大夫君子们,内心确实想求得兴天下之利,除天下之害,那么,频繁地进行攻战,这实际就是天下巨大的祸害。现在想要实行仁义,做一流人才,就必须努力做到:上要符合圣王之道,下要符合国家百姓之利,所以对于‘非攻’这样的主张,就不能不认真考虑和体察了。”

元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!